Oi galera!
No sábado passado teve o novo encontro da gente - 10 participantes - e lemos uns poemas do caboverdiano Sérgio Frusoni, de novo lido e comentado pelo filho dele e nosso amigo Fernando, outro poema do português António Gedeão, apresentado e lido pela Haydée, e outros também dos italianos Dino Campana e Cesare Pavese, cujos poemas tradizidos em português foram apresentados pela Lúcia Wataghin, professora de Literatura Italiana da USP que por um tempo está ficando aqui em Gênova por uma pesquisa.
No sábado passado teve o novo encontro da gente - 10 participantes - e lemos uns poemas do caboverdiano Sérgio Frusoni, de novo lido e comentado pelo filho dele e nosso amigo Fernando, outro poema do português António Gedeão, apresentado e lido pela Haydée, e outros também dos italianos Dino Campana e Cesare Pavese, cujos poemas tradizidos em português foram apresentados pela Lúcia Wataghin, professora de Literatura Italiana da USP que por um tempo está ficando aqui em Gênova por uma pesquisa.
Foi muito legal! Até porque nosso amigo Zé resolveu de forma brilhante um problema de tradução de um verso do Dino Campana!
Na sexta-feira anterior teve na Sala Chierici a palestra do pessoal do concurso Lingua Madre (vejam o link), que acho pode ser muito interessante para muitas nossas participantes, principalmente a Marta e a Haydée, mas também para todas as mulheres, também as italianas, que têm algo a ver com a multiculturalidade e a experiência da migração.
Abraços e até o próximo encontro!
Roberto
Abraços e até o próximo encontro!
Roberto
Sem comentários:
Enviar um comentário